The Battle of Kosova

February 25, 2012

Battle of Kosovo, 1389, by Adam Stefanovic, 1870

Battle of Kosovo, 1389, by Adam Stefanovic, 1870 (Source: Wikipedia--click to view)

In 1389, the Turkish army defeated the Serbian army at the Battle of Kosovo (Serbian spelling); blackbirds feasted on the carrion (Pettifer, James. Albania and Kosovo: Blue Guide, 3rded. New York: Norton, 2001, 309).

Albanian novelist Ismail Kadare focuses on this battle in his Elegy for Kosovo, where he recounts the long history of “the Serbs cursing the Albanians and the Albanians cursing the Serbs”; he also laments more than once that “we ourselves have brought this disaster on our heads, my brother!  We have been fighting and slaughtering each other for so many years over Kosovo, and now Kosovo has fallen to others” (68).

Cover for Elegy for Kosovo

Cover for Kadare's Elegy for Kosovo

The narrator, of course, refers to this fourteenth-century battle on the Plain of the Blackbirds (Elsie, RobertA Dictionary of Albanian Religion, Mythology, and Folk Culture. NY: New York University Press, 2001, 122), but Kadare alludes to a struggle that has continued into his own time, as evinced in 1989, 600 years after the Ottomans crushed the Serbs, when Serbian leader Slobodan Milošević, standing on the same Field of the Blackbirds, urged Serbs to resist, with violence if necessary, what he called the Albanian aggression in Kosovo (Kearney, Philip.  Under the Blue Flag: My Mission in Kosovo.  Beverley Hills: Phoenix Books, 2008, 66-69).

The Battle of Kosova, 1389

The Battle of Kosova, 1389, old Russian miniature (Source: Wikipedia--click to view)

In view of the parade and celebration here in Pristina on Friday, February 17—the fourth Independence Day for Kosova—I try not to despair over the vision painted by Kadare, especially because talks continue in Belgrade, where the Serbian government, hoping for EU status, inches toward recognizing the independence of Kosova, its former province.  Still, I can’t shake Kadare’s elegiac mood, perhaps because Serbs living in northern Kosova just voted 97% against recognizing Kosova’s independence from Serbia, a vote that renders prophetic Edith Durham’s remark in High Albania over a century ago: “the real policy of Serb and Albanian should be to unite and keep the foreign intruders from the Balkan Peninsula.  But this will never be” (276).

The poem below reflects this mood.  Though it begins domestically, it ends on the same Field of Blackbirds, where it tries to honor both Albanians and Serbs and to lament their shared pain.

Pigeons on my sill

Pigeons on my sill

Pigeons and Blackbirds

 Each dawn they perch on my sill, grumbling and

 Gray, iced, unpreened, like old men swaddled in

 Great coats, huddled and waiting for spring.  Then

 They spy my porch, littered with crusts, seeded

 And brown, manna torn from my loaf.  Swooping

 Down, beaking the prize, they jack their tails and

 Strut like victors.  Then blackbirds screech attack,

 Driving my guests from the feast, tearing the

 Bread like flesh they plucked from the Serbian

 Plain, then circled the Field for six hundred

 Years, ravenous still, always hot to gorge.

Under the Blue Flag: My Mission in Kosovo

February 16, 2012

Cover of Under the Blue Flag: My Mission in Kosovo

Cover of Under the Blue Flag: My Mission in Kosovo

In 2001, when assistant district attorney Philip Kearney left San Francisco for Kosova, he found himself driven by generous motives: he wanted to help “rebuild” this former Serbian province shattered by a decade of ethnic warfare (4). He would do that rebuilding “under the blue flag” of the UN, serving as a prosecutor of war criminals. But early in his brilliant book bearing the title above, Kearney acknowledges that his selfless wish to help heal the Balkans rooted in personal needs: his mission would help him to squelch the “feeling” that his life “was half over” yet he had not made his “mark” (2). He would fill the “hole” in his life, then, by helping Kosova restore the rule of law.

Early on, Kearney’s mission filled that hole, giving him a sense of “vigor and purpose” that he “hadn’t felt in years” (21). Yet after a year of service in Kosova, where Kearney found the justice system truly in “tatters” (14), one might have forgiven him had he returned to the comforts of San Francisco and written a judgmental book about the cowardice of some Kosovarans who won’t bear witness against murderers and rapists (84), and about the incorrigible corruption of some police and judges: “the same people who were supposed to be upholding the law were the people I needed to go after” (197).

But instead of complaining at home, Keaney stayed to pursue his mission, for the Balkans “had gotten into [his] blood” (224). Having lost himself in Kosovaran stories of suffering and endurance, of courage that sometimes overcomes terror, Kearney no longer had time to worry about making a mark.

Mesmerized by Kosovaran stories, Kearney quickly discovered the hatred—“still very real and still very alive”—that threads through both Albanian and Serbian narratives (39). Those hatreds, now and always, have made “retributive murder…commonplace” in the Balkans, and Kearney found in Kosova “no justice system to reign in the violence” (45). With no rule of law, either during or after the war, Kearney heard stories of Serbian death camps, where Albanian women suffered beatings and rapes daily (159), and of raids on Albanian homes, where rapes in front of family members preceded the lootings (108). Kearney also heard stories of Albanian retribution; one such case involved an Albanian with an AK-47 slaughtering a dozen Serbs, including a four-year-old boy, in front of a store (56). “Nobody here,” Kearney concludes, “has clean hands” (226).

To work toward ending this cycle of hatred and vengeance, Kearney used his Kosovaran courtroom to persuade both sides that “justice had to be blind—especially to ethnicity” (243). Sharing the UN’s commitment to “conquer ancient tribalism and replace it with the rule of law” (256), Kearney argued passionately that atrocities “committed either by military winners or losers” must be prosecuted by one high standard of human conduct, especially when committed “against the civilian population” (257, 259).

Amazingly, Kearney and his legal team won convictions against both Serbs and Albanians. Predictably, however, set-backs followed, like the acquittal of a Serb Kearney thought he had put away (268), and then the 2005 Supreme Court decision that “with the stroke of a pen” reversed “convictions we had fought so hard to achieve” (282). Yet even such reversals, Kearney hopes, persuades Serbs that international tribunals can be fair to “both sides of the conflict” (268).

Looking back on his mission, Kearney stresses two key lessons he hopes that we all take from his narrative: that “good governance takes time,” and that “our need to engage actively in the broader world” remains “stronger than ever” (294, 295).

Additional Links about Kearney

Radio interview with Philip Kearney and Verena Knaus, Here On Earth: Radio Without Borders, Wisconsin Public Radio, February 17, 2009

Interview with Philip Kearney, San Francisco Chronicle, March 1, 2009

Philip Kearney, Richard Reeves*, and Geoffrey Robinson^, Rising Above Oppression, Panel Discussion at Los Angeles Times Festival of Books, April 24, 2010

*Richard Reeves, Daring Young Men: The Heroism and Triumph of the Berlin
 Airlift - June 1948 - May 1949 (Simon & Schuster; January 5, 2010)

^Geoffrey Robinson, "If You Leave Us Here, We Will Die": How Genocide
 Was Stopped in East Timor (Princeton University Press; November 16,

The Hemingway Book Club of Kosovo

February 15, 2012

Cover of The Hemingway Book Club of Kosovo

Cover of The Hemingway Book Club of Kosovo

Nine years have passed since Paula Huntley published her superb memoir, The Hemingway Book Club of Kosovo.  Narrated in journal format, Huntley’s book records her experiences in 2000-2001, just one year after NATO troops drove Serbian forces out of Kosova.   Naturally, after a decade of civil war, most Kosovarans had suffered all the horrors that go with urban warfare and displacement, and when the shooting stopped, many Kosovarans found themselves homeless and jobless, and everyone found that the educational and legal systems had suffered the same battering.  So when Paula Huntley and Ed Villmoare chose to come to Pristina, they did not come as mere observers.  Instead, they came to help, Paula by teaching English as a second language to Albanian students, Ed by working through the American Bar Association to help Kosova to rebuild its legal system.

Paula Huntley

Paula Huntley, author of The Hemingway Book Club of Kosovo (Source: Ms. Huntley's website--click image to view)

Having just re-read this inspiring book, I must applaud the way Paula and Ed came to help.  Eschewing know-it-all posturing, they couched their offer to help in compassion for those who had suffered so much and in full awareness of their own limitations.  Describing Ed’s need to “do something” in response to the wide-spread agony, Paula records her doubt that “Ed really believes he can do anything of great significance here.  He is a man of few illusions.  But he is also a man of character and compassion.  He can’t just do nothing” (29).  Similarly, three months into her teaching, Paula wonders if she has “really [done] anything to help” (129).

Ed Villmoare, Paula Huntley's husband

Ed Villmoare, Paula Huntley's husband (Source: Ms. Huntley's website--click image to view)

They also came to help as partners and peers with the Kosovarans, fully expecting to learn as much as they teach and to receive as much as they give.  This respectful stance, their doubts about effectiveness notwithstanding, earned Huntley and Villmoare the trust they would need to help Kosovarans build a future on a foundation of justice and learning

We can see that earned trust in the stories that Kosovarans come to share with Paula and Ed.  In working with his legal assistant Blerta, for instance, Ed hears the story of her mother’s gang-rape, a war crime that has silenced her mother permanently (179).  Similarly, in teaching stories such as Kate Chopin’s “The Story of an Hour,” Paula engages Ermina and other students in eager discussions of marriage as a relationship shared by “equal partners,” not by a jailer-husband and his prisoner-wife, too often the case, says Ermina, in Pristina (183).

By starting her book club in her Pristina home, Paula also used Ernest Hemingway’s stories to generate more discussions on the power of language to assert human dignity and to effect positive change for Kosova.  In reading Hemingway’s The Old Man and the Sea, for example, Paula and her student-guests reflected on the old man’s wisdom: “It is better to be lucky.  But I would rather be exact.  Then when luck comes you are ready.”  Naturally, this quote led to discussion of the old man’s tremendous suffering as he battles the great fish, then, thanks to the sharks, his failure to bring the great fish to the dock.  But once again, the old man’s words—“a man can be destroyed but not defeated”—helped her students to realize that the old man had not been defeated, that, in Paula’s words, he had “won self-respect and the renewed respect of the villagers.  He maintained his dignity and showed courage in the face of overwhelming adversity” (167).

First meeting of The Hemingway Book Club of Kosovo

First meeting of The Hemingway Book Club of Kosovo (Source: Ms. Huntley's website--click image to view)

With such courage placed within reach through language, Paula’s students began to think of “overcoming” their Kosovaran  “adversity” as a realistic goal, particularly if, like the old man, they became “ready,” a condition made possible by education and a willingness to use their “new words” (204).  Without these new words to “express their fears, frustrations, angers, desires, and ambitions in ways other than violence,” Paula concludes, Kosovarans can have no hope for the future (150).  Neither can we.

“A Greater Love…”

February 14, 2012

In honor of Valentine’s Day, I’d like to recount a love story honored by Albanians throughout the Balkans, the story of Rozafa.  Though the love shared by Rozafa and her husband threads throughout this tale, the central story celebrates Rozafa’s love for her child and for her country.

In brief, the story opens with Rozafa’s husband and two brothers, masons all, building a castle atop the mountain above Shkodra, a fortress where they may defend Albania against its invaders.  Mysteriously, however, their fine work crumbles to the ground each night.  Just as mysteriously, while the brothers sit idle in despair, three consecutive nights having reduced each day’s work to shambles, a white-bearded old man appears out the mist and explains that their work will never stand until they make a sacrifice.  The oxen and sheep already sacrificed won’t do, the old man explains; instead, they must offer the mountain and God a human sacrifice, one of their own wives.  Before he vanishes, the old man swears the three brothers to secrecy, explaining that the wife who must die will be the one who brings them their lunches the next day.

Predictably, fearing the loss of their wives, the two oldest brothers break their pledges, whispering in the night to their wives that they must not come to the work site the next day.  The younger brother, Rozafa’s husband, has the same fear, but he keeps his pledge, his “besa,” the center of Albanian ethics and morality.

The next morning, when the brothers’ mother has prepared the lunches, the wives of the eldest sons make excuses when the mother-in-law asks for their help with delivery.  Rozafa, ignorant of the call for a human sacrifice, cheerfully agrees to take the food to her brothers-in-law and her husband.

When the youngest brother sees his Rozafa coming with their bread and fruit, their water and wine, he “dropped his hammer upon the stone, splitting it in two, as if his heart had just broken.”  With his youngest brother ghostly pale and speechless, the oldest brother, his head held in shame, explains to Rozafa that the castle walls “will not stay up without a living sacrifice,” that this person, chosen by “chance,” must be immured in the castle.  Recovering quickly from this shocking revelation, Rozafa comforts her husband with her “trembling hand” and pronounces herself “ready” to become one with the wall.  She also urges her husband and his brothers to play their roles in protecting Albania, to carry themselves “high, as high as the castle walls, for the people are waiting for you all to finish your work.”

Sculpture of Rozafa immured in the castle wall, still nurturing her son

(Source: Albanaian Canadian League Information Service--click image to view)

Before they begin their grim task, however, Rozafa pleads that they immure her in such a way so that “my right eye, my right foot, my right hand, and my right breast are left out through the stone.”  In this position, she explains, she can watch her baby, “cradle him with my foot, caress him with my hand, and nurse him with my breast.”  Such nurture will pay off, she prophecies: just as the castle will protect against invaders, so her son “may be king one day and reign upon this proud land.”

Though the narrator of the tale provides no details on the fate of Rozafa’s son, he does assure us that her wishes were “honoured” and that “even today, after many hundreds of generations, her castle remains high above the city of Shkodra in northern Albania.”  Having lived there for six months, I can vouch for the narrator’s veracity.  I can vouch, too, for his claim that “the white stones of the castle…are continuously damp,” damp, as legend has it, with “the tears of Rozafa and the milk of her breast” (see photos of the Citadel of Rozafa).

**Click on the first picture to scroll through the gallery in a larger format.

Credits: The quotes from my summary of Rozafa’s love story come from Mustafa Tukaj’s “Rozafa’s Castle,” published in Faith and Fairies,  a collection of stories edited by Joanne M. Ayers and published by Skodrinon Press, 2002.  Also, the last three paragraphs come, almost verbatim, from my article “Albania Immured: Rozafa, Kadare, and the Sacrifice of Truth,” published in the South Atlantic Review, Vol. 71, No. 4, Fall 2006.  Finally, since I would not be in Kosova without the support of my Valentines, I would like to picture them here, my mom Kay, and my wife Judy.

My Valentines: my mom Kay, and my wife Judy

My Valentines: my mom Kay (L), and my wife Judy (R)

Trip to Shkodra, Albania

February 8-10, 2012

On Wednesday, February 8, I boarded a minibus headed from Pristina to Tirana, Albania, where I met my dear friend Agim K., who accompanied me in another minibus to Shkodra, Albania, the site of my first Fulbright in 2003.   During the first six months of that year, I taught American lit and research strategies to sophomores at the University of Shkodra; while doing so, I lived in an upstairs apartment of Agim’s house.  He shared the lower floor with his wife Zushi and his then-18-year-old daughter Afrora.

Cover of Teaching American Literature at an East European University

Cover of Teaching American Literature at an East European University

I wrote a book about this experience in Shkodra.  Titled Teaching American Literature at an East European University: Explicating the Rhetoric of Liberty (Edwin Mellen Press, 2006), the book focuses primarily on the academic adventure of teaching American literature—its powerful narratives of liberty and slavery, of justice and oppression—to twenty-year olds who aspired to those liberties because they knew from their own and their families’ experiences what it meant to grow up under communist oppression and an educational system that privileged lecturing and scorned writing-to-learn.

But, as the preface explains, the real inspiration for the book came from my Albanian family.  Though relatively well-off now, the Ks endured tremendous hardships, as did most Albanians, during the communist years, 1944-1989, and during the hard economic times that followed.  In narrating his family’s struggles, Agim always asked, in tearful, despairing tones, “What is possible?” after describing the horrors of labor camps and suppressed faith.  In far more hearty tones, he asked the same question after outlining his hopes for the future, always keeping despair at bay with his mantra, “step-by-step,” his courageous Faulknerian conviction that he and his family will ‘not only endure but prevail.’

Naturally, thoughts of the Agim, Zushi, and Afrora filled my head and my heart as I rode with five other passengers for six hours through Kosova’s deep snow and then through Albania’s stunning northeastern mountains pictured, however inadequately, here.  After this (roughly) 250 mile trek, we found sun and no snow in Tirana, Albania’s capital (see photo).  After Agim and I met up, we took another van to Shkodra, about 70 miles to the north, almost to Montegro.

**Click on the first picture to scroll through the gallery in a larger format.

Though I had only two days to spend with them, we used the time well to reminisce about 2003 and to brag shamelessly about our families. They couldn’t hear enough about my wife Judy; our ‘kids,’ Heather, Anna, and Matt, our son-in-law Roy, our daughter-in-law Kristen; and our grandkids, Josh, Nate, Roy, and brand-new Ellie.  Returning the favor, Agim and Zushi told me at length about Afrora’s plans to marry Erjon, a young man in Vienna; they also described their up-coming trip to the United States to work and live near their son Andi, who will soon marry Ilma, the beautiful, dark-haired young woman pictured here, next to her lovely soon-to-be sister-in-law Afrora.  The other photo features Agim and Zushi, the smug parents.  Life is good.

**Click on the first picture to scroll through the gallery in a larger format.

Religion & Spirituality

February 5, 2012

Today I rediscovered the difference between religion and spirituality.  Overlaps abound, of course, both rooted in a longing for connection to something larger than self, to an energy that intersects our illusion of time but lives beyond time.  But if one may draw inferences from the pages of history books, religion has too often been about buildings, codes of conduct, sacred spots—and therefore about disputes, exclusions, and executions.  Spirituality, in contrast, has always been about visions of unity, with that “energy,” yes, but also with Others, with critters, and with the earth, the garden that sustains us and honors our work.

Fellowship of the Lord's People

Logo for Bashkësia e Popullit të Zotit (Fellowship of the Lord's People)

I experienced such spirituality this morning, when I attended a service at the Bashkësia e Popullit të Zotit (Fellowship of the Lord’s People)** in Pristina.  Centered on the Protestant Christian faith, the Fellowship offered plenty of religion in the best sense of the word, as reflected primarily in the sermon on Revelations 2 and the charge to show love for Jesus by doing his work.  But I found myself moved primarily by the spirituality in the room, a communal unity engendered by guitars, keyboards, and singing, by story-centered pleas—offered in Albanian and in English—to support on-going efforts to relieve poverty and suffering, and by the blend of humanity—Albanians, Germans, Canadians, Americans, women and men, kids and parents, babies and elders, black and white—eating bread together in peace.

Black Elk with wife and daughter, c. 1890-1910

Black Elk with wife and daughter, c. 1890-1910 (Source: Wikipedia--click image to view)

After the service, I found more such spirituality in John Neihardt’s Black Elk Speaks and in N. Scott Momaday’s The Way to Rainy Mountain, works I will read with my Pristina students. Having interviewed Black Elk in 1930, Nebraska poet John Neihardt then wrote his book celebrating the vision of world unity this Lakota holy man experienced as a boy, a vision that empowered Black Elk to preserve his people from the relentless westward movement of the Wasishus on their “iron road” and on the mounts of the US Cavalry.  By securing his “nation’s circle,” Black Elk would also unite animals and people “like relatives”; he would then ensure that the “hoop” of his people blend with the hoops of all peoples, forming “one circle” around the “holy” tree of life.

Bringing his love and respect for his grandmother to her grave on Rainy Mountain, N. Scott Momaday offers an equally passionate vision of unity, focusing not on what might have been but on what was, the “courage and pride” of the Kiowa people, great “horsemen,” warriors, and artists who derived their power from the Tai-me, the sacred Sun Dance doll.  Kiowas expressed this spirituality not only in dance and in “reverence for the sun” but also in their love “for the eagle and the elk, the badger and the bear,’ for the “billowing clouds” whose shadows “move upon the grain like water,” for the Big Horn River, for the Devil’s Tower, where “in the birth of time the core of the earth had broken through.”  And they prayed.  Momaday recalls the last time he saw his grandmother: “She prayed standing beside her bed at night, naked to the waist….Her long black hair…lay upon her shoulders and across her breasts like a shawl.”

Devil's Tower, c. 1900, US Geological Survey, Photographer: N. Dalton

Devil's Tower, c. 1900, US Geological Survey, Photographer: N. Dalton (Source: Wikipedia--click image to view)

Of course, Black Elk’s vision of unity never came true, and the Kiowas one day “surrendered to soldiers at Fort Sill.” Deprived of their Sun Dance, many spent the rest of their days with “the affliction of defeat,” tormented by a far darker vision of “deicide,” their nation crushed by another with “Manifest Destiny,” religion at its worst.


**Links related to the Fellowship of the Lord’s People:

“Sa Kushton”

January 27, 2012

OK, it’s 5:00 Friday morning, January 27, and I feel much better, even though I can’t brew any coffee in my room.  No water pressure, a daily Balkans phenomenon owing to complicated power-grid issues (even the basics root in politics here).  But let me interrupt my spoiled American whining long enough to say how happy I am to be here.  Why?  For starters, mountains.   Flying south of Munich (southern Germany) yesterday, I experienced again the ecstasy of flying over the Italian/Austrian Alps.   Forget snow caps.  These truly awesome peaks wore snowy cloaks that reached to the ground.  Then as the bus drive through Macedonia and into Kosova (as the Albanians spell it), the land featured lesser but still steep slopes that rose right from the edge of the road, transforming the highway into a Byronesque pass.

And the people.  I love them.  Perhaps because they endure every day the annoyances and deprivations that wring whining so readily from spoiled Americans, these Albanians in Kosova—just like the Albanians I met in Albania in 2003—invariably display patience, good humor, and self-sacrificial kindness.  For instance, as I fumed in indignation when asked, again, to produce my passport, the Kosovarans on the bus joked about the snow and the self-important posturing of the border guards.  And as I mumbled “what next” beneath my breath when the fender-bender brought us to another halt, the young men on my bus hopped off to help separate the tangled bumpers and to push vehicles out of knee-deep drifts on the road’s shoulder.

When the bus finally made it to Pristina, an eager young cabbie grabbed my 50-pound suitcase (lots of books) and my 45-pounder (more books), and then wove skillfully through the streets cluttered with people and slush.  As we reached my hotel, I asked “sa kushton”; he responded in English far better than my Albanian “five Euros, but for you good American, nothing.”  I gave him 10.