More Kosova-Mississippi Connections

May 13, 2003

William Faulkner accepting the Nobel Prize in Literature, 1950 (Source: www.emersonkent.com)

William Faulkner accepting the 1949 Nobel Prize in Literature, December 10, 1950 (Source: www.emersonkent.com)

If you have browsed this blog, you know that in the winter and spring of 2012 my Kosovaran students and I spent many hours talking and writing about hope.  We did so in response to William Faulkner’s 1950 Stockholm Address, where the Noble Prize winner urged young writers to resist the despair generated by atomic bombs that ended World War II but left us all with one question: “When will I be blown up?”  This terrifying question, Faulkner believed, had placed writers under “a curse,” one that seduced them to write “not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all without pity or compassion.”  Such writing, Faulkner claims, no matter how brilliant, comes not from the “heart” but from the “glands.”

To free writers from this curse, Faulkner challenged them to write about the “conflicts of the human heart in conflict with itself” because “only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.”  Once accepting this “duty,” writers would quit spawning more despair over our persistently violent world; instead, writers would hold fast to their truths about our capacities for stupidity and brutality but, at the same time, provide evidence, however limited, of our capacity as mere mortals to think intelligently and to act with “courage and honor,” with “compassion and sacrifice.” Such writers, Faulkner argued, become “pillars” for readers, supporting them with hope that we might “endure and prevail.”

If you will scroll the menu of topics on the homepage of this blog, you will see that we discussed the grounds for hope at the beginning of the course, when we talked and wrote about Arthur Miller’s Death of a Salesman, a play that ends with Linda Loman stunned by her husband’s suicide but also with Willy eager to give his life to make his son Biff “magnificent”; and at the end of the course, when we searched for hope in Slaughterhouse-Five, Vonnegut’s novel that ends with the fire-bombing of Dresden, with a firing squad executing an innocent man, but with Billy Pilgrim’s humane tears and with leaves budding on the trees.  We had the same discussion about Gaines’s novel A Lesson Before Dying, a story that ends with the execution of Jefferson, another innocent man, but also with his teacher Grant inspired by Jefferson’s courage and at one with the community from which he has long felt alienated.  We encountered Faulkner’s challenge to writers again in discussing his own “Barn-Burning,” a Mississippi story that traces the violent and futile history of blood-vengeance but also the possibility of escape from the cycle of violence through compassionate and daring action, a topic central to the current and future Kosova as it struggles to emerge from centuries of violence between Serbs and Albanians.

Remembering these powerful and moving conversations about despair and hope shared with my students at the University of Pristina, I encouraged my students at MSU to measure our philosophers, films, and Western American novels by Faulknerian standards, attending especially to his insistence that writers have a “duty” to ‘lift readers’ hearts’ with hope.  You’ll find the novels and films described briefly in the last posting, as well as a photo of my co-teacher, Dr. John Bickle.  Here, you’ll see the essay topics the students took up after extensive discussion and journaling on the grounds for hope in times of violence and injustice.  Linked to each assignment, you will also find some of my students’ faces as well as their thoughtful responses to these questions.  Please read and enjoy!

**Please click on the students’ pictures below to be directed to their essay responses.**

Assignment on The Big Sky

Rebekah Boden

Rebekah Boden

Please write a critical essay on A. B. Guthrie’s The Big Sky, focusing on the character of Boone Caudill.

Your essay should identify at least three characteristics that best define Caudill’s character to clarify why novelist Wallace Stegner calls Boone a “doomed” hero of the frontier.  What qualities strike you as heroic?  What qualities undercut that heroism?  How and why is Caudill doomed?  Does his doom result from his heroic virtues, from his flaws, or from both?  Does his doom result from forces exterior to his character?

You should support your claims about Caudill with specific examples and relevant quotes from the novel.  Your analysis of Boone should also offer illuminating comparisons or contrasts drawn from the films “Shane” and “The Man Who Shot Liberty Valance.”  Further, in formulating your thesis (your claims) on Boone, draw on the philosophical ideas from at least two of the following thinkers: Mill, Kant, French (“Ethical Revenge in Westerns”), Vico, Roche and Hösle, French  (“The Death of Death”), Appiah, Lind.

We encourage you to review your journaling responses to the novel and/or your notes on the philosophers to gather ideas for your paper.

Assignment on The Man Who Killed the Deer

Molly

Molly Beckwith

Please write a critical essay on Frank Water’s The Man Who Killed the Deer, focusing on the character of Martiniano.

Your essay should draw on at least two of our readings from Aristotle, Young, Wolf, Sommers, Nietzsche, and Matthew 5-7 to frame your assessment of Martiniano as a morally responsible resister of a corrupt culture.  You should support your claims about Martiniano with specific examples and relevant quotes from the novel and with illuminating comparisons or contrasts drawn from the films “Hombre” and “High Plains Drifter.”

Once again, we encourage you to review your journaling responses to the novel and/or your notes on the philosophers to gather ideas for your paper.

Assignment on One Flew Over the Cuckoo’s Nest

Ryan Smith

Ryan Smith

Please write a critical essay on Ken Kesey’s One Flew Over the Cuckoo’s Nest, focusing on the character of McMurphy as a sane Western hero or as a psychopath.

Kit Warren

Kit Warren

You should support your claims about McMurphy with specific examples and relevant quotes from the novel and with illuminating comparisons or contrasts drawn from the film “One Flew over the Cuckoo’s Nest” and from any other film or novel we have discussed.

Matt Bartee

Matt Bartee

Drawing on your response to journal question #5 on Part IV of the novel, you should also frame your analysis of McMurphy’s motives and actions in definitions of psychopathology and moral heroism.

Postmodern Poetry

May 14, 2012

As we gathered for the next session, I referred students to the board, where they saw a list of works from the postmodern period—post-World War II—that we had already read and discussed:

In reviewing the list, I suggested that we could begin thinking about postmodernism as a continuation of modernism, particularly the interrelated themes of remembering as a basis for moving on, for making decisions about how to use our time, themes addressed in all the works listed here and in many of the works we would take up in these last four weeks.  But the horror of World War II, especially its atomic ending, had such a traumatic effect on the entire culture, I said—as we saw in Faulkner’s question, “When will I be blown up”—that literary voices began to explore with new urgency the flux of our existence and its apparent absurdity.  “Some of these voices,” I continued, “sound post modern in their rejection of T.S. Eliot’s allusive, academic ‘high modernism,’ as we will hear today in ‘The Fish’; others, as we will see in Vonnegut, sound postmodern in their unflinching explorations of the violent absurdities of our culture.”

I also spoke of postmodern “chaos theory,” the idea that human beings can collaborate in creating order, however tentative, from the randomness of experience, as we saw in Lahiri’s “Sexy.”  “Miranda and Dev,” I reminded the students, “met by accident; then Miranda babysat for Rohin, an encounter she never planned; but she and Rohin collaborated in shaping a tentative order from the chaos the father’s adultery had caused, an order that disallows ‘loving strangers’ when such relationships root in deceit and crush the deceived.”  By the end of that story, I concluded, Miranda had learned to open her eyes, “and her new wakefulness gave her the courage to end the affair.”  This insistence on open eyes, I told the students, would inform every postmodern work we would read, and I challenged them to reflect on this idea of wakefulness as it might relate to Faulkner’s call for literature that gives us “hope,” that persuades us we can ‘endure and prevail.’

Bishop and Jarrell

Elizabeth Bishop (Source: Poetry Foundation)

Before we turned to Elizabeth Bishop’s 1946 poem “The Fish,” I asked the class to turn to her letter to her friend and fellow poet, Robert Lowell, whom she takes to task for writing poems about his recently divorced wife, poems that explore suffering but combine fiction and fact.  In doing so, she tells Lowell, he has violated a trust with his former wife and with his readers, who can’t know “what’s true, what isn’t” (2498).  “Postmodernists may consider “truth” a fluid, ever-changing phenomenon, but what does her remark to Lowell tell you about her sense of duty as a poet?” I asked.  Earning a “10” for the day, Besa said the she shares Martin Luther King’s commitment to seeing accurately and publishing what one sees.

I thanked Besa for providing us a perfect transition to “The Fish” and asked Arlind to read the poem aloud.  After Arlind’s reading, I re-read the first and last lines aloud: “I caught a tremendous fish….and I let the fish go.”  I then asked for a show of hands, fisher-hands.  Singling out Gezim among the fishermen and fisherwomen, I asked if he ever lets fish go.  “Only if it’s too small,” he answered.  “So why would she release a “tremendous” fish?  Does her description, her use of figurative language in between the first and last lines, help us to understand her bizarre decision?”  I asked.  With no quick response forthcoming, I asked the class to focus on the first two lines, on facts and details about the fish.  “What first strikes you as odd, given his size?”  I asked.  Ragip read line six: “He hadn’t fought at all.”  He then mentioned that the “homely” fish looks warn-out, “battered.”  “What about ‘venerable’?  What does this word suggest?”  Gezim offered that the fish must be venerated, respected, because he has fought many battles, “and his ‘skin hung in strips’” (ll. 8-10).  “Don’t we normally use words like ‘homely’ and ‘venerable’ and ‘grunting’ to describe people?  Why would Bishop want to personify the fish?” I prodded.  Edita suggested that the speaker begins to see more than a fish, something to eat; she sees a fellow being who has known struggle and deserves respect.

Commending the students’ close-reading interpretations, I asked what figures of speech Bishop uses in these lines to help us to see the fish more clearly.  After we noted the skin “like ancient wall-paper” decorated in “rose” patterns and barnacles, “rosettes of lime,” I asked what we begin to notice about this ‘homely’ fish?  Edita mentioned the “sea-lice” and “rags of green weed” hanging off its huge body, but she said that the simile and metaphor suggest beauty, not ugliness.  Praising her insight, I asked what other images and figures suggest beauty and further personify the fish.  We then quickly catalogued the details of Bishop’s portrait: the gills “fresh and crisp with blood,” the “white flesh/packed in like feathers,” the swim-bladder “like a big peony,” the eyes “larger than mine,” the “sullen face” from which “five old pieces of fish-line” hang down “like medals with their ribbons/frayed and wavering,/a five-haired beard of wisdom/trailing for his aching jaw” (ll.25, 27-28, 33-35, 45-63).  “So what does the speaker realize as she stares down at the exhausted but honorable old fighter that fills her boat with ‘victory,’ surrounded by a ‘rainbow’ of oily water and rust? (l. 65, 68-75)?  Why does she let her ‘victory’ go?”  I prodded further.  We then discussed the paradox that Bishop develops, the beautiful becoming one with the grotesque.  Such wakefulness, we agreed, allowed her—and her readers—to see the respectability, even honor of fellow non-human creatures, insights, I suggested, that Black Elk would have commended.

Randall Jarrell (Source: Poetry Foundation)

As we turned to Bishop’s contemporary, Randall Jarrell, I asked the students what this master teacher and military man insists that we see in “The Death of the Ball Turret Gunner,” beyond the fact stated in the title. With no quick answer coming, I asked Bajram to read the five-line poem aloud:

 

 

From my mother’s sleep I fell into the State,
And I hunched in its belly till my wet fur froze.
Six miles from earth, loosed from its dream of life,
I woke to black flak and the nightmare fighters.
When I died they washed me out of the turret with a hose.

When he finished, I asked for his response to the last line.  He said that the speaker uses the past tense, suggesting that he looks back on his own death from the perspective of eternity.  “And does he seem at all emotional about the removal of his remains from the plexiglass glass gunner’s station of the bomber?”  “No,” he responded, “he describes the removal of his guts as though he were describing the wiping of mud from a windshield.”  “Right,” I said, “so matter-of-fact, an everyday occurrence, yet such a shocking image of the consequences of aerial warfare.  What do we learn about this victim?  How old is he?” I asked.  We then wrestled with the equally horrible metaphor in the first line, which describes a baby falling from its “mother’s sleep,” from his mother’s womb, into the “belly,” the womb of the State, the bomber.  “How does the verb “fell” underscore the youth of the airman?”  I asked.  Fidan responded, stressing the almost instantaneous transformation of the infant into a soldier.  Complimenting him on his interpretation, I said we would see the same idea explored in Vonnegut’s novel, Slaughterhouse-Five, subtitled The Children’s Crusade, stressing that ‘children’ do most of the dying in wars.  “Babies of course come wet from the warm uterus.  What happens to the wet baby in the bomber?” I asked.  Several voices responded, citing the frozen “wet fur” on the flight jacket.  I then asked what they made of the fourth and fifth lines, the reference to getting loose from the “dream of life” and waking to the cacophonous “nightmare” of “black flak.”  Arlind suggested that peace must be a dream, an illusion, that reality must be the hell of war.  “Why doesn’t Jarrell end of the poem with such a statement,” I wondered.  “Who needs it?”  Arlind responded.  “Precisely,” I said.  If we have seen the image, we don’t need a tacked-on moral.  It’s all about seeing—and having the courage to keep your eyes open.”

I then invited readings from journals, those prose or poetic accounts of everyday objects or animals that ‘so much depends’ on seeing.  Remembering Merita’s reading from her journal the previous week, when she spoke of her frustrations with poetry, her skepticism that ‘so much depends’ on poetry, I feared that no one had responded with a poem.  To my delight, hands shot up across the room, and nearly everyone had a poem to share.  Many of these poems centered on their memories of their mothers.  Blerta, for example, read her poem about her mother’s “sun-beam” smiles; Xhemile described her mother’s “wrinkles” and her “vigorous eyes,” images of her “unconditional love” and her abiding guidance; then Merita brought the whole class to tears with “I See You Coming In,” her memory of her deceased mother:

I see you coming in, little by little, in small steps,
With an albatross round your neck,
I wonder will it ever go away.
You have the snow in your hair; I didn’t notice it’s already winter.
The wrinkles on you face tell that it was heavy all the way through.
I lift you in my arms as you are tall as an eleven-year-old girl,
Oh, no, the great soul of yours makes you big as a mountain.
I kiss your tired face, and then you cry.
Inside your eyes I see a mirror of me.
You kiss me back.  Don’t worry, I am fine, you say.
And I want to hold your hand until I count your ages spots
And start over, all over, again, so you don’t ever go for a second time.

As we all mopped our faces and prepared to leave, I thanked those who had read for demonstrating the power and accessibility of poetry.  I reminded them, too, that we would sample postmodern fiction next time, as represented by Flannery O’Connor’s story “Good Country People.”  After they finished the story, I asked that they write an interpretive response in their journals to the end of the story, where we see another startling revelation, Joy-Hulga in the barn-loft, legless.

Faulkner, King, and the Call to “Endure” and “Prevail”: Part I

This three-part series features my students’ responses to Faulkner’s Stockholm Address (The Faulkner Reader) and to Martin Luther King’s “Letter from Birmingham Jail” (Questioning, 137-58). When asking the class to read both nonfiction works, I explained that they would find in both pieces continued emphasis on our theme of “Justice and Injustice,” as reflected in the quotation from King’s letter on the first page of their syllabus: “Injustice anywhere is a threat to justice everywhere.” Further, noting that they would hear in King’s letter his passionate concern with our other theme, families and the pursuit of the “American Dream,” I encouraged students to listen in both pieces for a challenge to look beyond selfish interests in pursuing justice and the “Dream,” a challenge, in Faulkner’s words, to “prevail” as individuals and as a nation by learning to “sacrifice.”

After the students submitted their final versions of their papers on Gaines’s novel, I asked them whether or not they would agree that A Lesson before Dying represents precisely the kind of fiction that Faulkner called for when he urged writers to write novels that ‘lift our hearts,’ that help us to “endure and prevail” by showing us evidence of humanity’s capacity for “courage…compassion…and sacrifice.” The verdict came in swiftly and unanimously in Gaines’s favor, with students citing Jefferson’s courage as he walked to his death like a man, Grant’s compassion at the end, inspired by the triumph of his student, and Emma’s sacrifice.

Elements of Persuasion: Aristotle’s Rhetorical Triangle (Source: paulcharltoncoaching.com)

Stating my hearty agreement with their view of Lesson, I said that I wanted them to appreciate not only what Faulkner says about the “duty” of writers but also how he says it. Referring the class to the terminology on the board, I reminded them that we had already spoken briefly in the Research class about the elements of persuasion—ethos, the credible persona; logos, the evidence logically arranged in support of a claim; and pathos, the word choice and sentence structure that color logic with passion. In this class, I continued, when we had used Aristotle’s communication triangle to define critical approaches to literature, we had talked about the varying aims of fiction—to create a unified work of beauty, to express the writer’s feelings, to mirror the real world, to persuade the reader to engage with a myth and its implications for our lives. But we had said nothing to date, I admitted, about the aims of nonfiction when it rises to the heights of literature; Faulkner and King, I assured them, give us occasion to do so.

The Rhetoric of Faulkner’s Stockholm Address

April 21, 2012

To begin our analysis, I read Faulkner’s speech aloud and then wrote on the board the two claims Faulkner makes to prepare for his conclusion about the writer’s duty: we fear being “blown up,” and therefore young writers write visions of despair, not “truths of the heart.” “Did you notice,” I asked, “that Faulkner provides no logos, no evidence to support these claims? Why not?” Waiting patiently for an answer that never came, I finally pointed to another term on the board, ceremonial discourse, and explained that when audiences come to public ceremonies—memorial services, inaugural addresses, presentations of high awards—they come to hear a speaker who has already established his or her ethos or credibility. Faulkner himself, I noted, says he has reached a “pinnacle” by receiving the Nobel Prize, the highest “acclaim” in literature, so no one expects him to provide evidence to support his claims or to describe the horror resulting from the atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki five years before, the cause of the universal fear of getting blown up. “His ethos, in other words, can rise no higher. But the audience,” I said, “does expect eloquence, passionate language that pursues the aims of ceremonial discourse, praising the honorable and blaming the dishonorable. In this case, he praises the power of literature to uplift us and of young writers with the skills to do so, but he blames those same young writers who have allowed their despair to distract them from their duty to ‘lift our hearts.’”

Pointing then to the definition of “pathos” on the board, I asked the students if they could cite some examples of powerful “diction” and emphatic “parallel sentence structures” that created the emotional appeal of Faulkner’s speech. To provide a nudge, I asked why Faulkner uses such formal diction in the first paragraph, why he describes his life-time of writing in “the agony and sweat of the human spirit” instead of ‘on the pain of human life’; or why he says he will find a “dedication” for the money “commensurate with” its “origin” instead of saying a ‘use’ for the money that ‘suits’ its ‘beginning’; or why he speaks of young writers as dedicated to “the same anguish and travail” that he has experienced instead to saying ‘the same pain and hard work.’ Gezim responded that my revisions sound too informal for such a high occasion. “Right,” I said; “Faulkner speaks as a learned, passionate writer speaking to other learned people; he needs to use language that matches his tuxedo, metaphorical language that underscores the seriousness of his challenge to young writers to become “pillars” to help readers “endure and prevail.”

“What about sentence rhythms?” I asked. “Where to you see and hear Faulkner setting up a beat that underscores his passion?” Dafina then read the charge in paragraph two that young writers have “forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.” I congratulated Dafina on her keen eye and ear, noting the parallel “worth” phrases stressing the heart-conflicts that writers feel compelled to explore, as we had recently seen in the poems about parents, in Gaines’s novel about Grant’s inner struggles, and in Willy Loman’s inner anguish. I then referred students to two other rhetorical schemes in paragraph three: Faulkner’s use of polysyndeton, the unexpected repetition of “and” to define the range of “compassion and sacrifice” that must fill the writer’s “workshop”; and his use of “antithesis” to contrast writing of “love” with writing of “lust,” writing of “the heart” with writing of “the glands.” When I asked for examples of antithesis in the final paragraph, Edita referred to Faulkner’s definition of “man” as “immortal” not because of his “inexhaustible voice” but because of his “soul”; and Besa pointed to the last sentence, contrasting writers who provide the “record of man” with writers who provide the “props” and “pillars” that sustain readers.

Poets Remembering Parents, Part II

April 21, 2012

Li-Young Lee (Source: timesunion.com)

Turning our attention to Li-Young Lee’s poem “The Gift,” I began with the obvious but important fact that Lee’s poem establishes as we come to it from the work of Plath and Dove, namely, that men share with women this intense need to remember their fathers clearly, to ‘get back’ at them or to them, to understand them and love them, perhaps to forgive them, perhaps to get past them.  “Do you recall from the introduction what distinctions Lee’s father achieved?” I wondered.  Several voices responded with “physician to Chairman Mao” and “political prisoner in Sukarno’s Indonesian jail.”  “Right,” I said, “and our editors also credit Lee with using the same techniques that Dove used in resurrecting her remorseful but menacing father, relying on multi-sensory appeals to recreate his father and to remember him faithfully and accurately.”

Noting that the word “gift” never appears in the poem, except in the title, I asked, “What is it?”  Arlind responded with “his ‘stories,’” Dafina with “his ‘tenderness’ and ‘discipline.’”  Praising both answers, I asked how Lee uses sensory imagery to reveal that tenderness and firmness.  We then explored Lee’s use of synecdoche and metaphor, the “voice” that sounds like “a well of dark water,” the “hands” that embrace Lee’s young face but also raise “flames of discipline” over his head (ll. 1-13).  We then noticed the long-term effect of these remembered images, as Lee sees himself, years later, lifting a splinter from his wife’s hand with the same healing gentleness that his father had ‘planted’ in his hand decades before.  “And how does Lee express his gratitude for these gifts?” I asked.  Edita responded by citing “what a child does….I kissed my father” (ll. 33, 35).

“When you juxtapose Lee’s poem to Plath’s “Daddy,” or even to Miller’s play Death of a Salesman, what do you realize about the American family and about the need of grown children to look back and understand their parents?” I asked.  This prompt led to some interesting comments on the need of children to reconstruct family narratives of justice and love as well as stories of injustice and abuse.  “What do adult children receive, other than some joy and lots of pain, from remembering such stories?” I wondered.  “Is it just about assigning blame, condemning mom or dad for what we have become?  Or about kissing the parent who loved you well?”   Wisely, Merita responded, “It’s more about the adult child making a choice, saying ‘you had the wrong dream,’ or ‘I’m through,’ or ‘I choose to pass on your love to my family.’”

Applauding this perceptive insight, I asked the class where Louise Glück’s poem “Appearances” stands on spectrum of remembering family narratives and choosing what the next chapter will be.  After Laureta read the poem aloud, I reminded the class of the introductory comments on Glück’s “complex family relations,” her psychoanalysis to deal with the resulting pain (3000), and then asked where they saw pain and coping mechanisms in the poem.  We quickly caught the reference to being “analyzed” but also the humor, the reference to portraits of her and her sister hung “over the mantel,/ where we couldn’t fight” (ll. 2-3).  When I asked what she remembers about her mother, we reviewed key descriptors of the “strong,” ‘controlling’ woman who valued “order,” who grieved always over another daughter who died, who “ministered to” her living sister and, in so doing, “damaged the other” (ll. 28-36).  “So what does the adult child now realize about the consequences of her mother’s unequal love?” I asked.  Besa rose to the challenge: “She understands that because she always wanted to be “child enough” for her mother, she became “too obedient,” too ready to be shaped—“If you want me to be a nun, I’ll be a nun”—to earn her mother’s approval (ll. 26, 43-44).

Yusef Komunyakaa (Source: Indiana Review)

“Yes,” I responded, “and such realizations can liberate the adult, as we saw in Biff at the end of Salesman.  Isn’t it interesting that when adult children take a different route than the parents took, they usually do not try to ‘kill’ the parent, as did Plath; on the contrary, they try to preserve the parent, as did Biff.”  I then asked if they could recall where Yusef Komunyakaa got his name and how that naming might relate to the instinct to preserve the parent.  No one remembered, so we scanned the introduction for this sentence: Komunyakaa “adopted the lost surname of a Trinidadian grandfather who came to the United States as a child” (3075).

Noting, too, the statement that Komunyakaa devoted his poetry to restoring black faces—from rural Louisiana, from Bourbon Street, and from Vietnam—that have been ‘erased’ from cultural memory (3075), we sought to discover how he remembers his father in “My Father’s Love Letters.”  After Fidan read the poem aloud, we spoke of this illiterate alcoholic mill worker, who asked his son to write his love letters to his wife, “promising to never beat her/Again” (ll. 6-7).  “But what else does Komunyakaa refuse to erase?” I asked.  Arben answered, listing the tools of his trade, the “carpenter’s apron,” the “gleam of a five-pound wedge” that “pulled a sunset/Through the doorway of his toolshed” (ll. 12, 22, 24-25).  “Right,” I said, “and he also remembers that his father could look at a blueprint and instantly know ‘how many bricks/Formed each wall’” (ll. 30-31).   Asked for his conclusion, Arben added that the drunken brute also seems to be a true craftsman, an artist “almost redeemed by what he tried to say” in his letters (ll. 35-36).

Thanking all for their patient, insightful readings, I asked for volunteers to read from their journals about their parents.  Bajram responded with a full-page tribute to his mother, the “goddess” who never failed him as he grew from childhood to adolescence and manhood.  Though he had not attempted poetry, we all praised the poetic quality of his prose, poetic in the sense that it relied on imagery from her kitchen table, site for buttering home-made bread and learning letters, and from his bedside to stress her nurturing tenderness, and from the war—school doors closed, soldiers ruling the streets—to stress her dignity and courage in a time when ethnic cleansings made it difficult to sustain either quality. Thoroughly impressed by Bajram’s tribute, I thanked him for celebrating the ‘gifts’ his mother provided, much as Li-Young Lee had done in his poem about his father.

Marxist Theory and Death of a Salesman

March 12, 2012

Our second class moved from Karl Marx’ central claim about capitalism, that the exploitive “bourgeoisie” dominated and suppressed the “proletariat,” to a glance at the impact of that nineteenth-century economic theory on twentieth-century literary criticism, especially the idea that great writers jar readers out of their willful blindness to the hegemonic tyrannies of capitalist culture (Abrams, Glossary, 155-61).

Arthur Miller in 1952, photo by Sam Falk, The New York Times

Having sketched this theoretical background, I reminded the students that Arthur Miller’s Salesman came to the American stage in 1949, just two decades after the Great Depression, the horrific economic and cultural upheaval that exposed the destructive side of unbridled capitalism and challenged the myth of the American Dream, the idea that hard work always yields personal and economic success; many viewers, therefore, saw Miller’s play as America’s proletarian tragedy.  Stressing these last two words, I challenged my students to think for themselves, to decide to what extent the play reflects Marxist ideology, to what extent it challenges the Marxist critique of capitalism, and to what extent it the play qualifies as a tragedy.

Noting Miller’s passionate belief that an ordinary man or woman could qualify as a tragic character, I referred the students to the first topic on their assignment sheet, which provides the classical definition of “tragedy” and asks them to write an essay on the extent to which they agree with the author about Willy’s tragic stature:

Critic M. H. Abrams defines “tragic hero” as a noble character with intelligence and compassion, a good man or woman who commits an error in judgment that harms those he/she loves and, ultimately, leads to his/her exile or death.  This “error in judgment”—the Greeks called it “hamartia”—grows from a tragic flaw, usually rooted in pride (hubris).  Eventually, when it’s too late, the tragic hero recognizes and accepts his responsibility for the error.  Because the hero’s goodness and flaw twine inextricably together, readers and viewers experience “catharsis” in response to the hero’s inevitable fall.  This catharsis or purge consists of two emotions: we pity the hero because he meant well; we fear his fallen condition, recognizing that we can make the same kinds of mistakes.  Paradoxically, the hero’s crushing defeat, though profoundly sad, uplifts us, causing us to recognize our capacities for loving self-sacrifice as well as for error.  What about Willy Loman?  Can a failed salesman who complains about his “goddam arch supports” (2329) qualify as a tragic hero?  Support your views with close analysis of action from the play, including appropriate quotations.

“Well, what about it?” I asked.  “Even though Biff at one point calls his father a ‘prince,’ Miller of course concedes that Willy lacks the aristocratic pedigree of the traditional tragic character—Prince Hamlet, King Lear, Oedipus Rex—but Willy otherwise qualifies, Miller insists, as a great-hearted man whose blunders crush those he loves but who uplifts us with his capacity to love self-sacrificially.  How about those of you who journaled on this question?  Will you share your thoughts?”

Kadrije quickly volunteered and proceeded to read a full-page entry, complete with quoted key phrases, arguing that Willy deserves our compassion for being “tired to death” but not our respect.  Unlike tragic characters, she said, Willy never succeeds, never reaches a pinnacle of achievement, and therefore cannot be said to fall.  He also fails to acknowledge, she continued, that his teachings to the boys have been “all wrong” and destructive.  Blerta disagreed, saying that both his blunders and his death give him tragic dignity because of the immensity of his love.

Having emphatically praised these candid, thoughtful responses, I asked if anyone else would read his or her preliminary comments of one on the other three topics, which invite papers on Willy’s wife Linda, on models of business men in the play, or on Biff and Happy, the troubled sons of Willy and Linda:

  1. Willy credits Linda with being his “foundation and support” (2331).  Do you agree?  Has her love for Willy been constructive?  Destructive?  Both?
  2. Training his sons to become businessmen, Willy proclaims that if they are “well liked” they will “never want” (2339).  Focusing on Willy, Charley, and Bernard, discuss Willy’s formula for success.  Does the play imply another route to success?
  3. After Biff and Happy desert their father in the restaurant, Linda calls them a “pair of animals” who never loved their father (2384).  To what extent do you agree with Linda?
Philip Seymour Hoffman as Willy Loman

Happily, more enthusiastic responses followed.  First, Xhemile read her entry, which supported Kadrije’s view of Willy, condemning particularly his lack of integrity as both husband and father; she then praised Biff, who finally acknowledges the truth about all their failures and tries to save Willy with his sobbing plea to let go of his “phony dream” that the “well liked” succeed.  Bierta next read her entry on Linda, conceding that she deeply loves Willy but insisting that her misguided support of Willy’s fictions makes his suicide inevitable, particularly after she refuses to confront him with the nipple he has placed on the gas pipe.

Encouraged by all these responses and the students’ willingness to read aloud, I reiterated my praise and asked them, for the next session, to commit to a topic and come to class with a rough draft.  Looks like I’m in for some good reading.

From Mulliqi and Miller to the American Corner

January 31-February 1, 2012

National Theatre of Kosova

National Theatre of Kosova

On Monday night Dave McTier and I visited the National Theatre, braving temperatures near zero F to do so. Though we had hoped to see Shakespeare’s Twelfth Night, we learned on arrival that we had been misinformed about the schedule. Instead, we saw a piece by a local intellectual, Haqif Mulliqi. Never having received a program, I can’t report the title of the play, but I can say that the audience loved it, laughing heartily throughout. I loved it, too, even though my nascent Albanian skills proved no match for the rapid dialogue and rather loud musical motifs. The four characters, three middle-aged men and a young woman, seemed adrift, homeless, lugging huge valises constantly about the street. Yet they all showed a zest for life—for vigorous debate, for sexual passion, for patriotism, for friendship, and most of all for laughter. The actors, just like the characters they played, had great fun, embracing one another and thumbing their noses at hard times.

Having thawed out by Tuesday morning—temperatures had fallen below zero by the end of the play and dropped to -8 over night—I spent the day mainly inside, revisiting Willy Loman, a character who could have used the good company I saw on stage last night. As I thought about ways of using Marxist critical theory to help my students understand Willy, I realized that I have always seen the failed Salesman as more than a proletariat victim of capitalist hegemony, that I continue to buy Arthur Miller’s claim that a low-man can attain tragic dignity, so long as we can see, however “wrong” his American dream, that he suffers for the woman and the sons he has hurt but intended—in living and in dying—to love.

Fakulteti i Filologjisë (Faculty [College] of Philology)

Fakulteti i Filologjisë (College of Philology)

Today, February 1, I met Professor Lindita Rugova at the Fakulteti i Filologjisë (Faculty [College] of Philology) at the University of Pristina. Lindita serves as vice dean and teaches in the Departamenti i Gjuhë dhe Letërsi Angleze (Department of English Language and Literature), where I will teach.

My Classroom, in Fakulteti i Filologjisë

My Classroom, in Fakulteti i Filologjisë

Kindly spending two hours with me, Lindita showed me my office and the classroom where I will teach; she also introduced me to Dean Osman Gashi, to the Head of English Language and Literature, Professor Shykrane Germizaj, and to several other colleagues whose names I have yet to master. Though I slipped and slid on ice en route to the university, I could not have asked for a warmer reception.

Then from 2:30-5:00, Dave McTier and I took a cab to the US Embassy, where we received security and medical briefings and learned about the vast array of cultural opportunities available throughout Pristina, including the National Theatre, described above. We also learned more about the “American Corner,” where Fulbrighters and other Americans meet with students, citizens, and tourists for formal presentations and informal discussions on all aspects of American culture. Naturally, I’ll blog about these Kosovaran and American events in the months to come. Expect to hear, too, about Jennifer Washeleski, Aferdita Krasniq, Paul Engelstad, Eileen Drummond, Chuck Harrison, and Svetlana Breca, the US Embassy officers who coordinate such events and who provide briefings and on-going support for visiting professors like Dave and me.